Previous Verse

Mahabharata 3.42.383Vana Parva, Adhyaya 42, Shloka 383

Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians

Book 3, Chapter 42

तान्‌ दृष्टवानसि विभो तारारूपाणि भूतले । अर्जुनने प्रसन्नतापूर्वक मातलिसे उनके विषयमें पूछा

اے وِبھُو! تم نے بھوتل پر اُنہیں ستاروں کی صورت میں چمکتے دیکھا تھا۔ ارجن نے خوش دلی سے ماتلی سے اُن کے بارے میں پوچھا، تو ماتلی نے کہا—اے کُنتی کُمار! یہی وہ پُنیہ آتما پُرش ہیں جو اپنے اپنے لوکوں میں رہتے ہیں۔ اے وِبھُو! بھوتل پر تم نے جنہیں تارارُوپ میں درخشاں دیکھا، وہ یہی ہیں۔

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्टवान्having seen / saw
दृष्टवान्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are (i.e., you have)
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
तारारूपाणिstar-forms
तारारूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootतारारूप
FormNeuter, Accusative, Plural
भूतलेon the earth / on the ground
भूतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतल
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App