नैषां शस्त्रप्रहारो5स्ति पद नेहास्ति कस्यचित् । भूतं महदिदं मन्ये भ्रातरो येन मे हता:
Vaiśaṃpāyana uvāca | naiṣāṃ śastraprahāro 'sti padaṃ nehāsti kasyacit | bhūtaṃ mahad idaṃ manye bhrātaro yena me hatāḥ | dharmaputro mahābāhur vilalāpa suvistaram |
“ان کے جسموں پر ہتھیار کے وار کا کوئی نشان نہیں، اور یہاں کسی کے قدموں کے نشان بھی نہیں۔ میں سمجھتا ہوں کہ کوئی عظیم بھوت-سَتّا ہی ہے جس نے میرے بھائیوں کو مار ڈالا ہے۔” یہ کہہ کر مہاباہو دھرم پُتر یُدھِشٹھِر دیر تک نوحہ کرتا رہا۔
वैशग्पायन उवाच
Even in intense grief, Dharmaputra models a dharmic habit: he observes carefully, avoids rash accusation, and infers causes from evidence (no weapon-wounds, no footprints). The verse highlights ethical restraint and reasoned judgment under emotional pressure.
Yudhiṣṭhira sees his brothers fallen and, noticing no signs of combat or human presence, concludes that a powerful supernatural being (bhūta) must have struck them down. He then laments at length, torn between sorrow and the need to understand what has happened.