कथं रिपुवशं यातौ कुन्तीपुत्रौ महाबलौ । यौ सर्वास्त्राप्रतिहती भीमसेनधनंजयौ
vaiśaṃpāyana uvāca |
kathaṃ ripuvaśaṃ yātau kuntīputrau mahābalau |
yau sarvāstrapratihatī bhīmasenadhanaṃjayau ||
dharmaputro mahābāhur vilalāpa suvistaram ||
وَیشَمپایَن نے کہا— “کُنتی کے مہابلی پُتر—بھیم سین اور دھننجَے—جو کسی بھی اَستر سے روکے نہیں جاتے، وہ دشمن کے قبضے میں کیسے آ گئے؟” بھائیوں کو زمین پر گرا ہوا دیکھ کر مہاباہو دھرم پُتر یُدھِشٹھِر غم سے بے قرار ہو کر دیر تک نوحہ کرتا رہا۔
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights the ethical shock when seemingly invincible, dharma-aligned heroes meet sudden reversal. It frames Yudhiṣṭhira’s grief as a human response, while implicitly pointing to the Mahābhārata’s larger lesson: strength and merit do not guarantee worldly outcomes, and one must confront adversity without abandoning dharma.
Vaiśaṃpāyana narrates Yudhiṣṭhira’s reaction on seeing his brothers overcome. He laments in disbelief that Bhīma and Arjuna—renowned as uncheckable by weapons—have somehow come under an enemy’s power, and he continues mourning at length.