पश्यामि बहुलान् राजन् वृक्षानुदकसंश्रयान् । सारसानां च निर्हादमत्रोदकमसंशयम्,“राजन! मैं ऐसे बहुतेरे वृक्ष देख रहा हूँ, जो जलके किनारे ही होते हैं। सारसोंकी आवाज भी सुनायी देती है; अतः नि:संदेह यहाँ आस-पास ही कोई जलाशय है”
paśyāmi bahulān rājan vṛkṣān udakasaṁśrayān | sārasānāṁ ca nirhādam atrodakam asaṁśayam ||
“اے راجن! میں بہت سے ایسے درخت دیکھ رہا ہوں جو پانی کے قریب اُگتے ہیں۔ سارَسوں کی آوازیں بھی سنائی دے رہی ہیں؛ لہٰذا بے شک یہاں کہیں نزدیک ہی پانی ہے۔”
वैशम्पायन उवाच
Attentive observation of natural indicators—vegetation patterns and bird-calls—can guide right action in difficult circumstances; practical discernment supports dharmic living by preserving life and enabling responsible choices.
Addressing the king, Vaiśampāyana notes visible and audible signs—water-loving trees and the cries of cranes—and infers that a water source must be close at hand.