Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पश्यामि बहुलान्‌ राजन्‌ वृक्षानुदकसंश्रयान्‌ । सारसानां च निर्हादमत्रोदकमसंशयम्‌,“राजन! मैं ऐसे बहुतेरे वृक्ष देख रहा हूँ, जो जलके किनारे ही होते हैं। सारसोंकी आवाज भी सुनायी देती है; अतः नि:संदेह यहाँ आस-पास ही कोई जलाशय है”

paśyāmi bahulān rājan vṛkṣān udakasaṁśrayān | sārasānāṁ ca nirhādam atrodakam asaṁśayam ||

“اے راجن! میں بہت سے ایسے درخت دیکھ رہا ہوں جو پانی کے قریب اُگتے ہیں۔ سارَسوں کی آوازیں بھی سنائی دے رہی ہیں؛ لہٰذا بے شک یہاں کہیں نزدیک ہی پانی ہے۔”

पश्यामिI see
पश्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
बहुलान्many, numerous
बहुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुल
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
उदकसंश्रयान्having water as their resort; water-side
उदकसंश्रयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउदकसंश्रय
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सारसानाम्of the cranes
सारसानाम्:
TypeNoun
Rootसारस
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्हादम्cry, call, sound
निर्हादम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्हाद
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
उदकम्water
उदकम्:
Karta
TypeNoun
Rootउदक
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असंशयम्undoubtedly, without doubt
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशयम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (rājan)
T
trees (vṛkṣa)
W
water (udaka)
S
sārasa (cranes)

Educational Q&A

Attentive observation of natural indicators—vegetation patterns and bird-calls—can guide right action in difficult circumstances; practical discernment supports dharmic living by preserving life and enabling responsible choices.

Addressing the king, Vaiśampāyana notes visible and audible signs—water-loving trees and the cries of cranes—and infers that a water source must be close at hand.