पञ्चमहाभूतगुण-इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः | Teaching on the Qualities of the Five Elements and Sense-Control
न ते>स्त्यविदितं किज्चिदस्मिल्लोके द्विजोत्तम । कथां वेत्सि मुने दिव्यां मनुष्योरगरक्षसाम्
na te 'sty aviditaṃ kiñcid asmiṃl loke dvijottama | kathāṃ vetsi mune divyāṃ manuṣyoragarakṣasām ||
اے دِوِجوں میں سَرشٹھ! اس لوک میں کوئی چیز تم سے نامعلوم نہیں۔ اے مُنی! انسانوں، ناگوں اور راکشسوں کی وہ دیویہ کہانیاں تم کیسے جان لیتے ہو؟
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the recognized authority and near-omniscience attributed to a learned sage, implying that extraordinary narratives (about humans, nāgas, and rākṣasas) are preserved and transmitted through reliable seers and tradition.
Vaiśaṃpāyana addresses a revered Brahmin-sage, praising his vast knowledge and asking how he knows the marvelous stories spanning different kinds of beings—humans, serpents, and rākṣasas—thereby setting up or validating the forthcoming account.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.