Adhyāya 96: Nārada Guides Mātali in Varuṇa’s Realm
Varuṇa-loka Darśana
कुरुनन्दन! बलवानोंके बीचमें सैनेकबलको बल नहीं समझा जाता है। समस्त पाण्डव देवताओंके समान पराक्रमी हैं; अतः वे ही तुम्हारी अपेक्षा बलवान हैं ।।
kurunandana! balavānāṁ madhye sainikabalaṁ balaṁ na manyate. samastāḥ pāṇḍavā devatāsama-parākramāḥ; ataḥ te eva tava apekṣayā balavattārāḥ. atrāpy udāharanti imam itihāsaṁ purātanam—mālaleda-dātukāmasya kanyāṁ mṛgayato varam.
اے کُرونندن! طاقتوروں کے بیچ لشکر کی محض تعداد کو طاقت نہیں سمجھا جاتا۔ سب پانڈو دیوتاؤں جیسی دلیری و قوت رکھتے ہیں؛ اس لیے وہ تم سے زیادہ طاقتور ہیں۔ اسی ضمن میں بزرگ ایک قدیم روایت کی مثال دیتے ہیں—ایک ایسے شخص کی حکایت جو شکار کرتے ہوئے ایک کنیا کو بطورِ عطیہ/انعام پانے کا خواہاں تھا۔
कण्व उवाच
True strength is not merely the size of an army; real power lies in superior valor, capability, and moral-spiritual stature. Kaṇva warns that the Pāṇḍavas, being godlike in prowess, outweigh mere numerical advantage.
Kaṇva addresses a Kuru prince and argues against overconfidence in troop numbers. To reinforce his counsel, he introduces an old illustrative tale (itihāsa) about a hunter who sought a maiden as a gift, setting up a moral example to follow.