Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

विदुरस्य कृष्णं प्रति शमोपदेशः

Vidura’s Counsel to Krishna on the Limits of Peace

नाहं कामाजन्न संरम्भान्न द्वेषान्नार्थकारणात्‌ । न हेतुवादाल्लोभाद्‌ वा धर्म जह्यां कथंचन,“राजन! मैं कामसे, क्रोधसे, द्वेषसे, स्वार्थवश, बहानेबाजी अथवा लोभसे भी किसी प्रकार धर्मका त्याग नहीं कर सकता

nāhaṃ kāmāj janan saṃrambhān na dveṣān nārtha-kāraṇāt | na hetu-vādāl lobhād vā dharmaṃ jahyāṃ kathaṃcana ||

وَیشَمپایَن نے کہا—اے راجَن! نہ خواہش کے سبب، نہ بے قابو غضب کے سبب، نہ عداوت کے سبب، نہ ذاتی فائدے کی خاطر، نہ کُوٹ تَرقیبی بہانوں سے، نہ لالچ کے سبب—میں کسی حال میں بھی دھرم کو ترک نہیں کرتا۔

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
कामात्from desire / due to desire
कामात्:
Karana
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, ablative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जनन्producing / generating
जनन्:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
संरम्भात्from anger / from violent agitation
संरम्भात्:
Karana
TypeNoun
Rootसंरम्भ
Formmasculine, ablative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
द्वेषात्from hatred
द्वेषात्:
Karana
TypeNoun
Rootद्वेष
Formmasculine, ablative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थकारणात्from self-interest / for the sake of gain
अर्थकारणात्:
Karana
TypeNoun
Rootअर्थ-कारण
Formneuter, ablative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हेतुवादात्from sophistry / from arguing pretexts
हेतुवादात्:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु-वाद
Formmasculine, ablative, singular
लोभात्from greed
लोभात्:
Karana
TypeNoun
Rootलोभ
Formmasculine, ablative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
धर्मम्dharma / righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
जह्याम्I would abandon
जह्याम्:
TypeVerb
Rootहा
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, 1st, singular
कथंचनin any way / at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
rājan (the King)

Educational Q&A

The verse asserts unwavering commitment to dharma: one must not forsake righteousness due to desire, anger, hatred, greed, self-interest, or clever rationalizations. Ethical integrity is presented as non-negotiable, especially for those in positions of responsibility.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Vaiśaṃpāyana narrates a statement emphasizing steadfast adherence to dharma. Addressed to a king, it frames the moral stance expected amid escalating conflict and political pressure.