अतः इस विषयमें जो अच्छे उपाय हों, जिनसे श्रीकृष्णको इन बातोंका पता न लगे और मेरे इस मन्तव्यमें कोई विघ्न न पड़ सके, उन्हें आप मुझे बताइये ।। वैशम्पायन उवाच तस्य तद् वचन श्रुत्वा घोरं कृष्णाभिसंहितम् । धृतराष्ट्र: सहामात्यो व्यथितो विमनाभवत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! श्रीकृष्णसे छल करनेके विषयमें दुर्योधनकी वह भयंकर बात सुनकर धुृतराष्ट्र अपने मन्त्रियोंक साथ बहुत दुःखी और उदास हो गये
vaiśampāyana uvāca | tasya tad vacanaṃ śrutvā ghoraṃ kṛṣṇābhisaṃhitam | dhṛtarāṣṭraḥ sahāmātyo vyathito vimanābhavat ||
وَیشَمپایَن نے کہا: دُریودھن کی وہ ہولناک بات—جو کرشن کو فریب دینے کے ارادے سے کہی گئی تھی—سن کر دھرتراشٹر اپنے وزیروں سمیت بے چین ہو اٹھا اور دل گرفتہ ہو گیا۔
वैशम्पायन उवाच
Schemes rooted in deceit—especially against a righteous messenger like Kṛṣṇa—carry an inherent moral dread (ghoratā) and destabilize the mind. Even when outward power supports wrongdoing, conscience and fear of adharma can surface as inner agitation and dejection.
After Duryodhana’s frightening proposal concerning Kṛṣṇa (a plot to trick or harm him), the narrator reports Dhṛtarāṣṭra’s reaction: he and his ministers are shaken and become despondent, indicating anxiety about the consequences of such a plan.