Chapter 61: Karṇa’s martial assurances and Bhīṣma’s strategic rebuttal in the Kuru assembly
आवन्त्यकालिड्रजयद्रथेषु चेदिध्वजे तिष्ठति बाह्विके च । अहं हनिष्यामि सदा परेषां सहस्रशश्नायुतशश्न॒ योधान्,(कर्ण कहता था)--अवन्तीनरेश, कलिंगराज, जयद्रथ, चेदिश्रेष्ठ वीर तथा बाह्लिकके रहते हुए भी मैं सदा अकेला ही शत्रुओंके सहस्न-सहस्र एवं अयुत-अयुत योद्धाओंका संहार कर डालूँगा
āvantya-kāliṅga-jayadratheṣu cedi-dhvaje tiṣṭhati bāhvike ca | ahaṃ haniṣyāmi sadā pareṣāṃ sahasraśaś cāyutaśaś ca yodhān ||
وَیشَمپایَن نے کہا—اگر اوَنتی کا راجا، کلِنگ کا راجا، جَیَدرتھ، چیدی کا علم بردار برترین سورما اور باہلِک—یہ سب جھنڈے بلند کیے ڈٹے رہیں، تب بھی میں اکیلا ہی، برابر، دشمن کے یودھاؤں کو ہزاروں اور دس ہزاروں کی گنتی میں ہلاک کر دوں گا۔
वैशम्पायन उवाच