Next Verse

Shloka 1

धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता

Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama

अड-#--#क्रञ षष्टितमो< ध्याय: धृतराष्ट्रके द्वारा कौरव-पाण्डवोंकी शक्तिका तुलनात्मक वर्णन वैशम्पायन उवाच संजयस्य वच: श्र॒त्वा प्रज्ञाचक्षुर्जनेश्वर: । ततः संख्यातुमारेभे तद्गूग्ो गुणदोषत:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! संजयकी बात सुनकर प्रज्ञाचक्षु राजा धृतराष्ट्रने उसके वचनके गुण-दोषका विवेचन आरम्भ किया

vaiśampāyana uvāca | sañjayasya vacaḥ śrutvā prajñācakṣur janeśvaraḥ | tataḥ saṅkhyātum ārebhe tad guṇadoṣataḥ ||

وَیشَمپایَن نے کہا—اے جنمیجَے! سنجے کی بات سن کر، بصیرت کی آنکھوں والے مردُموں کے فرمانروا دھرتراشٹر نے پھر اس کلام کے محاسن و معایب پر غور کرتے ہوئے حساب لگانا شروع کیا۔

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
संजयस्यof Sañjaya
संजयस्य:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
प्रज्ञाचक्षुःone whose eyes are wisdom (blind but wise-seeing)
प्रज्ञाचक्षुः:
TypeAdjective
Rootप्रज्ञाचक्षुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
जनईश्वरःlord of men, king
जनईश्वरः:
TypeNoun
Rootजनईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
संख्यातुम्to enumerate, to count
संख्यातुम्:
TypeVerb
Rootसंख्या (सम्+ख्या)
Formतुमुन् (infinitive)
आरेभेbegan, undertook
आरेभे:
TypeVerb
Rootरभ् (आ+रभ्)
FormPerfect, Third, Singular
तत्that (matter/speech)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
गुणदोषतःin terms of merits and faults
गुणदोषतः:
TypeIndeclinable
Rootगुणदोष
Formablatival adverb with -तः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
J
Janamejaya

Educational Q&A

The verse highlights discernment (prajñā) as a form of ‘sight’: one should evaluate counsel and circumstances by weighing merits and faults (guṇa–doṣa), rather than reacting impulsively or through attachment.

After hearing Sañjaya’s report, King Dhṛtarāṣṭra begins a comparative assessment—interpreting and judging what he has heard—setting up the broader discussion of the relative strengths and weaknesses of the Kauravas and Pāṇḍavas.