त्यक्त मे जीवितं राज्यं धनं सर्व च पार्थिव । न जातु पाण्डवै: सार्थ वसेयमहमच्युत,राज्यच्युत न होनेवाले महाराज! मैं जीवन, राज्य, धन--सब कुछ छोड़ सकता हूँ, परंतु पाण्डवोंके साथ मिलकर कदापि नहीं रह सकता
tyaktaṁ me jīvitaṁ rājyaṁ dhanaṁ sarvaṁ ca pārthiva | na jātu pāṇḍavaiḥ sārthaṁ vaseyam aham acyuta ||
اے مہاراج! میں اپنی جان، اپنی سلطنت اور اپنا سارا مال بھی چھوڑ سکتا ہوں؛ مگر پانڈوؤں کے ساتھ میل ملاپ میں رہنا میں کبھی، کسی حال میں، قبول نہیں کروں گا۔
दुर्योधन उवाच
The verse illustrates how obstinate pride and hatred can outweigh even life, wealth, and political advantage; when reconciliation is rejected on principle, adharma hardens and war becomes the likely outcome.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Duryodhana voices an uncompromising stance: he would rather give up everything than accept any arrangement that involves living in alliance or harmony with the Pāṇḍavas.