Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
द्रौपदेया महेष्वासा: सुवर्णविकृतध्वजा: । धृष्टद्युम्नमुखा द्रोणमभियास्यन्ति भारत
drau-padeyā maheṣvāsāḥ suvarṇa-vikṛta-dhvajāḥ | dhṛṣṭadyumna-mukhā droṇam abhiyāsyanti bhārata ||
اے بھارت! دروپدی کے بیٹے بڑے کمان دار ہیں، جن کے جھنڈے سونے کی آرائش سے مزین ہیں۔ دھृष्टدیومن کو آگے رکھ کر وہ درون پر چڑھائی کریں گے۔
संजय उवाच
The verse highlights the martial duty and resolve of the Pāṇḍava side: disciplined leadership (Dhṛṣṭadyumna at the front) and collective effort (the Draupadeyas) directed toward a formidable elder (Droṇa). Ethically, it underscores the tragic tension of kṣatriya-dharma—war compels even attacks upon revered teachers when allegiance and justice are contested.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra a battlefield development/forecast: the Draupadeyas, conspicuous with gold-adorned standards and renowned archery, will move forward under Dhṛṣṭadyumna’s lead to engage Droṇa in combat.