Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

प्रणिपाते न दोषो5स्ति सन्धिर्न: शाश्वती: समा: । पितरं त्वेव शोचामि प्रज्ञानेत्र जनाधिपम्‌,(मैं समझता हूँ.) इस समय नतमस्तक हो जानेमें कोई दोष नहीं है। इससे हमलोगोंमें सदाके लिये शान्ति हो जायगी, केवल अपने प्रज्ञाचक्षु पिता महाराज धृतराष्ट्रके लिये ही मुझे शोक हो रहा है

praṇipāte na doṣo 'sti sandhir naḥ śāśvatīḥ samāḥ | pitaraṃ tv eva śocāmi prajñānetraṃ janādhipam ||

اس وقت سرِ تسلیم خم کرنے میں کوئی عیب نہیں؛ اس سے ہمارے درمیان برسوں تک قائم رہنے والی صلح ہو سکتی ہے۔ مگر میں صرف اپنے والد—حکمت کو آنکھ بنانے والے، رعایا کے سردار دھرتراشٹر—کے لیے غمگین ہوں۔

praṇipātein prostration / in bowing down
praṇipāte:
Adhikarana
TypeNoun
Rootpraṇipāta
Formmasculine, locative, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
doṣaḥfault, blame
doṣaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdoṣa
Formmasculine, nominative, singular
astiis/exists
asti:
TypeVerb
Rootas
Formpresent, third, singular, parasmaipada
sandhiḥpeace, reconciliation
sandhiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootsandhi
Formmasculine, nominative, singular
naḥof us / our
naḥ:
TypePronoun
Rootasmad
Formgenitive, plural
śāśvatīḥeverlasting
śāśvatīḥ:
TypeAdjective
Rootśāśvatī
Formfeminine, nominative, plural
samāḥyears
samāḥ:
TypeNoun
Rootsamā
Formfeminine, nominative, plural
pitaramfather
pitaram:
Karma
TypeNoun
Rootpitṛ
Formmasculine, accusative, singular
tubut, however
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
evaindeed, only
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
śocāmiI grieve
śocāmi:
TypeVerb
Rootśuc
Formpresent, first, singular, parasmaipada
prajñā-netramhaving wisdom as (his) eyes; wise-sighted
prajñā-netram:
TypeAdjective
Rootprajñā-netra
Formmasculine, accusative, singular
janādhipamlord of men, king
janādhipam:
TypeNoun
Rootjanādhipa
Formmasculine, accusative, singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra