Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

उद्योगपर्व — अध्याय ५ (कृष्णनीति: न्यायशम-उपदेशः; विराट-द्रुपदयोः सैन्यसमाह्वानम्)

वैशम्पायन उवाच ततः सत्कृत्य वार्ष्णेयं विराट: पृथिवीपति: । गृहान्‌ प्रस्थापयामास सगणं सहबान्धवम्‌

vaiśampāyana uvāca tataḥ satkṛtya vārṣṇeyaṃ virāṭaḥ pṛthivīpatiḥ | gṛhān prasthāpayāmāsa sagaṇaṃ sahabāndhavam ||

وَیشَمپایَن نے کہا—پھر زمین کے مالک راجا وِراٹ نے وارشْنیَہ (شری کرشن) کی حسبِ دستور تعظیم و تکریم کی اور اُنہیں اپنے خدام کے گروہ اور رشتہ داروں سمیت اُن کے گھر (دوارکا) کی طرف رخصت کیا۔

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सत्कृत्यhaving honored
सत्कृत्य:
TypeVerb
Rootसत् + कृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
वार्ष्णेयम्the Vārṣṇeya (Kṛṣṇa, descendant of Vṛṣṇi)
वार्ष्णेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Accusative, Singular
विराटःVirāṭa
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीपतिःlord of the earth/king
पृथिवीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहान्to the houses/home (i.e., to their homeward journey)
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रस्थापयामासsent off/dispatched
प्रस्थापयामास:
TypeVerb
Rootप्र-स्था (causative: प्रस्थापयति)
FormPeriphrastic Perfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सगणम्together with his retinue
सगणम्:
TypeAdjective
Rootस-गण
FormMasculine, Accusative, Singular
सहwith
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
बान्धवम्kinsmen/relatives
बान्धवम्:
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vārṣṇeya (Śrī Kṛṣṇa)
K
King Virāṭa

Educational Q&A

The verse highlights rāja-dharma: a ruler should honor worthy guests and allies, and send them off respectfully—gratitude and proper hospitality sustain trust and righteous relationships.

After honoring Kṛṣṇa (Vārṣṇeya), King Virāṭa formally dismisses him to depart for home, along with his attendants and relatives, marking a courteous conclusion to the visit.