Previous Verse

Shloka 196

Chapter 49: Sañjaya’s Enumeration of the Pāṇḍava Coalition (पाण्डवसैन्यसमागम-वर्णनम्)

तेन वो भीमसेनेन पाण्डवा अभ्ययुञ्जत । बाहुबलमें जिनकी समानता करनेवाला इस भूमण्डलमें दूसरा कोई नहीं है, जिन्होंने केवल धनुष धारण करके युद्धमें काशी, अंग, मगध और कलिंग आदि देशोंके समस्त भूपालोंको जीतकर अपने वशमें कर लिया था, उन भीमसेनके बलसे पाण्डवोंने आपलोगोंपर आक्रमण करनेका उद्योग आरम्भ किया है

tena vo bhīmasenena pāṇḍavā abhyayuñjata |

سنجے نے کہا—اسی بھیم سین کے زور پر پانڈوؤں نے تم پر حملہ کرنے کا اُدیوگ شروع کیا ہے۔ اس روئے زمین پر بھुجबल میں جس کا کوئی ہمسر نہیں، جس نے محض کمان ہاتھ میں لے کر جنگ میں کاشی، انگ، مگدھ، کلنگ اور دیگر ریاستوں کے بادشاہوں کو زیر کر کے اپنے تابع کر لیا تھا—اسی بھیم سین کی آزمودہ قوت کے سہارے پانڈوؤں کا یہ یلغار کا عزم قائم ہے۔

तेनby him/with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वःof you / your
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
भीमसेनेनby Bhīmasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun (proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun (proper/plural)
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्ययुञ्जतattacked / set upon / engaged (in battle)
अभ्ययुञ्जत:
TypeVerb
Rootयुज्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas (addressed as 'you')
K
Kāśī
A
Aṅga
M
Magadha
K
Kaliṅga
B
Bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how political and ethical choices in a dharma-crisis are shaped by real capability and past conduct: the Pāṇḍavas’ stance is reinforced by Bhīma’s proven martial power, implying that ignoring just settlement and relying on pride invites catastrophic escalation.

Sañjaya reports to the Kaurava side that the Pāṇḍavas have begun preparations to attack, relying on Bhīmasena—renowned for unmatched strength and for having previously subdued multiple kingdoms—thereby signaling the seriousness and imminence of conflict.