Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply
मुझे जिस प्रकार राजा धृतराष्ट्रका समस्त प्रिय कार्य करना चाहिये, उसी प्रकार दुर्योधनका भी करना उचित है; क्योंकि अब वे ही राज्यपर प्रतिष्ठित हैं ।।
vaiśampāyana uvāca | karṇasya tu vacaḥ śrutvā bhīṣmaḥ śāntanavaḥ punaḥ | dhṛtarāṣṭraṃ mahārājaṃ sambhāṣyedam vaco 'bravīt ||
وَیشَمپایَن نے کہا—اے مہاراج جنمیجَے! کرن کے کلام کو سن کر شانتنو کے فرزند بھیشم نے پھر راجا دھرتراشٹر کو مخاطب کیا اور یوں کہا—
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s emphasis on responsible kingship and ethical deliberation: powerful speech at court must be answered by principled counsel. Bhīṣma’s impending response signals that dharma-based guidance should restrain partisan or self-serving advice.
Vaiśampāyana narrates to Janamejaya that, after Karṇa speaks, Bhīṣma turns to Dhṛtarāṣṭra and begins to reply. It is a transition verse setting up Bhīṣma’s counsel in the tense negotiations leading toward the Kurukṣetra war.