Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply
कर्ण उवाच नैवमायुष्मता वाच्यं यन्मामात्थ पितामह । क्षत्रधर्मे स्थितो हास्मि स्वधर्मादनपेयिवान्
karṇa uvāca naivam āyuṣmatā vācyaṃ yan mām āttha pitāmaha | kṣatradharme sthito hāsmi svadharmād anapeyivān ||
کَرن نے کہا—اے پِتامہ! آپ نے میرے بارے میں جو الفاظ کہے ہیں وہ مناسب نہیں۔ آپ جیسے بزرگ اور معزز شخص کو ایسی ملامت زبان پر نہیں لانی چاہیے۔ میں کشتریہ دھرم پر قائم ہوں اور اپنے فرض سے کبھی نہیں ہٹا۔
कर्ण उवाच
The verse asserts steadfastness in svadharma (one’s rightful duty) and frames ethical speech as bound by propriety: even criticism must be spoken fittingly, especially by elders. Karna defends his honor by claiming unwavering adherence to kshatriya duty.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsel, Karna responds to Bhishma (addressed as Pitamaha). He rebukes Bhishma’s harsh words as improper for an elder and declares that he remains firmly established in kshatriya dharma, never deviating from his chosen duty.