Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

ह्वीमान्‌ मनीषी बलवान्‌ मनस्वी स लक्ष्मीवान्‌ सोमकानां प्रबर्ह: । न जातु तं॑ शत्रवो<न्ये सहेरन्‌ येषां स स्यादग्रणीर्वष्णिसिंह:,सोमकवंशका वह प्रमुख वीर धृष्टद्युम्म लज्जाशील, बलवान, बुद्धिमान, मनस्वी तथा वीरोचित शोभासे सम्पन्न है। इसी प्रकार वृष्णिवंशमें सिंहके समान पराक्रमी वीरवर सात्यकि जिनके अगुआ हैं, उनके वेगको दूसरे शत्रु कदापि नहीं सह सकते

hvīmān manīṣī balavān manasvī sa lakṣmīvān somakānāṁ prabarhaḥ | na jātu taṁ śatravo 'nye saheran yeṣāṁ sa syād agraṇīr vṛṣṇisiṁhaḥ ||

سومکوں میں یہ پیش رو سورما دِھṛṣṭadyumna—رائے میں دانا، قوت میں توانا، عزم میں ثابت قدم اور نیک بخت—کسی دوسرے دشمن سے ہرگز برداشت نہیں ہو سکتا۔ اور جن کے آگے وِرِشْنیوں کا شیر، پرَاکرم سَاتیَکی سردار بن کر کھڑا ہو، اُن کے یلغار کو کوئی مخالف لشکر سہہ نہیں سکتا۔

ह्वीमान्modest, bashful
ह्वीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मनीषीwise, thoughtful
मनीषी:
Karta
TypeAdjective
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मनस्वीhigh-spirited, resolute
मनस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लक्ष्मीवान्splendid, fortunate
लक्ष्मीवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootलक्ष्मीवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमकानाम्of the Somakas
सोमकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रबर्हःchief, foremost (hero)
प्रबर्हः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रबर्ह
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जातुever, at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शत्रवःenemies
शत्रवः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सहेरन्could endure, would bear
सहेरन्:
TypeVerb
Rootसह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
येषाम्of whom, whose
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अग्रणीःleader, foremost
अग्रणीः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्रणी
FormMasculine, Nominative, Singular
वृष्णिसिंहःlion among the Vrishnis (Satyaki)
वृष्णिसिंहः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णि-सिंह
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Somakas
V
Vṛṣṇis
S
Sātyaki (implied by vṛṣṇisiṁha)
D
Dhṛṣṭadyumna (implied by Somaka prabarha in context)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of kṣatriya leadership: strength must be joined with discernment, self-restraint, and steadfast resolve. Such a leader, when placed at the head of an army, becomes a moral and strategic force that opponents find difficult to withstand.

Sañjaya is describing the formidable allied champions—praising a foremost Somaka hero and the ‘lion among the Vṛṣṇis’ as a front-line leader—emphasizing that their presence and momentum make the enemy’s resistance unlikely.