Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule

Udyoga Parva, Adhyāya 38

क्षमेदशक्त: सर्वस्य शक्तिमान्‌ धर्मकारणात्‌ | अर्थानर्थों समौ यस्य तस्य नित्यं क्षमा हिता

kṣamed aśaktaḥ sarvasya śaktimān dharmakāraṇāt | arthānarthau samau yasya tasya nityaṃ kṣamā hitā ||

جو بے طاقت ہے وہ سب کو معاف کرے؛ اور جو طاقتور ہے وہ بھی دھرم کی خاطر درگزر کرے۔ جس کی نگاہ میں نفع و نقصان برابر ہوں، اس کے لیے معافی ہمیشہ بھلائی اور خیر کا سبب ہے۔

क्षमेत्should forgive
क्षमेत्:
Karta
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
FormVidhi-linga (optative), 3, singular, Parasmaipada
अशक्तःone who is powerless
अशक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशक्त (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
सर्वस्यof everyone / towards all (i.e., all persons)
सर्वस्य:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
शक्तिमान्powerful
शक्तिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
धर्मकारणात्for the sake of dharma / on account of righteousness
धर्मकारणात्:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मकारण (प्रातिपदिक)
Formneuter, ablative, singular
अर्थbenefits / gains
अर्थ:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
अनर्थाःharms / losses
अनर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
समौequal (as a pair)
समौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, dual
यस्यwhose
यस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
तस्यfor him / of that person
तस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक) > नित्यम् (अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formtrue
क्षमाforgiveness
क्षमा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, singular
हिताbeneficial
हिता:
Karta
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, singular

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Forgiveness (kṣamā) is universally beneficial: the weak may forgive out of necessity, but the strong should forgive deliberately for the sake of dharma; the truly wise, seeing gain and harm as equal, find forgiveness always salutary.

In Udyoga Parva, Vidura is offering moral and political counsel in the tense lead-up to war, urging a dharmic response—restraint and forgiveness—rather than retaliation, even when one has the power to punish.