Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय २३ — संजयस्योपप्लव्यगमनम् तथा युधिष्ठिरकुशलप्रश्नाः

Sanjaya’s Arrival at Upaplavya and Yudhiṣṭhira’s Welfare Inquiries

सहामात्य: सहतपुत्रश्न राजन्‌ समेत्य तां वाचमिमां निबोध,महाराज युधिष्ठिर! आपके ताऊ धुृतराष्ट्रने रातके समय मुझसे आपलोगोंके लिये जो संदेश कहा था, उसे आप मन्त्रियों और पुत्रोंसहित मेरे इन शब्दोंमें सुनिये

sa-hāmātyaḥ saha-putraiś ca rājan sametya tāṃ vācam imāṃ nibodha | mahārāja yudhiṣṭhira! āpake tāū dhṛtarāṣṭreṇa rātri-samaye mayi yuṣmākam arthāya yaḥ sandeshaḥ uktaḥ, taṃ mantri-putra-sahitaḥ mama etān śabdān śṛṇuta ||

سنجے نے کہا—اے راجن! تم اپنے وزیروں اور بیٹوں سمیت جمع ہو کر ان باتوں کو خوب غور سے سنو۔ اے بلندنام یدھشٹھِر! تمہارے بھلے کے لیے دھرتراشٹر نے رات کے وقت مجھ سے جو کہا تھا، اسے تم اپنے مشیروں اور بھائیوں سمیت مجھ سے سنو۔

सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्यैःwith ministers
अमात्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पुत्रैःwith (your) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
समेत्यhaving come together/approached
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
वाचम्speech/words/message
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
निबोधunderstand; hear; take note
निबोध:
TypeVerb
Rootनि-बुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

सयजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
M
ministers/counsellors
S
sons