Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Udyoga Parva 21 — Bhīṣma’s Conciliatory Counsel, Karṇa’s Rebuttal, and Dhṛtarāṣṭra Sends Sañjaya (भीष्म-कर्ण-विवादः; संजय-प्रेषणम्)

दिष्ट्या कुशलिन: सर्वे सह दामोदरेण ते । दिष्ट्या सहायवन्तश्न दिष्ट्या धर्मे च ते रता:,“ब्रह्म! सब पाण्डव भगवान्‌ श्रीकृष्णके साथ सकुशल हैं, यह सौभाग्यकी बात है। उनके बहुत-से सहायक हैं और वे धर्ममें भी तत्पर हैं, यह और भी सौभाग्य तथा हर्षका विषय है

vaiśampāyana uvāca | diṣṭyā kuśalinaḥ sarve saha dāmodareṇa te | diṣṭyā sahāyavantaś ca diṣṭyā dharme ca te ratāḥ |

یہ بڑی سعادت ہے کہ وہ سب دَامودر (شری کرشن) کے ساتھ خیریت سے ہیں۔ یہ بھی سعادت ہے کہ ان کے بہت سے مددگار ہیں؛ اور یہ بھی سعادت—جو اور بڑھ کر مسرت دیتی ہے—کہ وہ دھرم میں رَت ہیں۔

दिष्ट्याfortunately; by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
कुशलिनःsafe, well, in good condition
कुशलिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशलिन्
FormMasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
FormAvyaya (governs instrumental)
दामोदरेणwith Dāmodara (Krishna)
दामोदरेण:
Karana
TypeNoun
Rootदामोदर
FormMasculine, instrumental, singular
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense)
सहायवन्तःhaving helpers; well-supported
सहायवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहायवत्
FormMasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
रताःengaged; devoted
रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle used adjectivally)
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense)
धर्मेin dharma; in righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
रताःdevoted; intent
रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle used adjectivally)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dāmodara (Śrī Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas (implied by context)

Educational Q&A

Well-being and strength (allies) are praised, but the highest good fortune is steadfastness in dharma; ethical commitment is presented as the most worthy cause for joy and confidence.

The narrator reports a message of relief and approval: the Pāṇḍavas are safe with Kṛṣṇa, they have strong support, and—most importantly—they remain committed to dharma as the political crisis moves toward confrontation.