Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras
Udyoga Parva
क्षरन्त इव जीमूता: प्रभिन्नकरटामुखा: । राजानमन्वयु: पश्चाच्चलन्त इव पर्वता:,भारत! इनके सिवा, युद्धमें महात्मा युधिष्ठिरके पास निजी तौरपर सत्तर हजार हाथी और थे, जो जल बरसानेवाले बादलोंकी भाँति अपने गण्डस्थलसे मदकी धारा बहाते थे। वे सब-के-सब जंगम पर्वतोंकी भाँति राजा युधिष्ठिरका अनुसरण कर रहे थे
kṣaranta iva jīmūtāḥ prabhinnakaraṭāmukhāḥ | rājānam anvayuḥ paścāc calanta iva parvatāḥ |
کنپٹیاں پھٹی ہوئی اور مستی کی دھار بہاتے ہوئے وہ گویا برسنے والے بادل تھے؛ اور چلتے پہاڑوں کی مانند وہ راجا کے پیچھے پیچھے چلے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily conveys epic-scale discipline and ordered loyalty: immense power (the elephant corps) is portrayed as controlled and directed, moving in formation behind rightful leadership—strength becomes meaningful when aligned with command and purpose rather than mere ferocity.
As the forces gather for the coming conflict, the narrator describes the king’s following: a great mass of elephants, in rut and streaming ichor, advances behind him. Their movement is likened to rain-clouds pouring water and to mountains that have begun to walk, emphasizing the army’s magnitude and momentum.