Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse

स संरब्ध: समावृत्य शरं कालान्तकोपमम्‌ | संदधे बलवत्‌ कृष्य घोर शत्रुनिबर्हणम्‌,तब उन्होंने भी रोषमें आकर काल और यमके समान भयंकर शत्रुनाशक बाणको हाथमें ले धनुषको बलपूर्वक खींचकर उसके ऊपर रखा

sa saṃrabdhaḥ samāvṛtya śaraṃ kālāntakopamam | saṃdadhe balavat kṛṣya ghora-śatru-nibarhaṇam ||

تب وہ بھی غضب میں بھر آیا؛ اس نے قیامت کے آخر کی موت کی مانند ہولناک، دشمن کُش تیر اٹھایا اور کمان کو پوری قوت سے کھینچ کر اس مہیب تیر کو چڑھا لیا۔

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संरब्धःenraged, provoked
संरब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
समावृत्यhaving taken/covered (i.e., having grasped/handled)
समावृत्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-वृत्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
शरम्arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
कालान्तक-उपमम्like Death (Yama), death-like
कालान्तक-उपमम्:
TypeAdjective
Rootकालान्तक + उपम
FormMasculine, Accusative, Singular
संदधेhe fixed/placed (on the bow)
संदधे:
TypeVerb
Rootसम्-धा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
बलवत्forcefully, with strength
बलवत्:
TypeIndeclinable
Rootबलवत्
कृष्यhaving drawn (the bowstring)
कृष्य:
TypeVerb
Rootकृष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
शत्रु-निबर्हणम्destroyer of enemies
शत्रु-निबर्हणम्:
TypeAdjective
Rootशत्रु + निबर्हण
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
arrow (śara)
B
bow (implied by drawing and fitting the arrow)
K
Kāla (Time/Death, as a simile)
A
Antaka/Yama (Death, as a simile)