Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse
स संरब्ध: समावृत्य शरं कालान्तकोपमम् | संदधे बलवत् कृष्य घोर शत्रुनिबर्हणम्,तब उन्होंने भी रोषमें आकर काल और यमके समान भयंकर शत्रुनाशक बाणको हाथमें ले धनुषको बलपूर्वक खींचकर उसके ऊपर रखा
sa saṃrabdhaḥ samāvṛtya śaraṃ kālāntakopamam | saṃdadhe balavat kṛṣya ghora-śatru-nibarhaṇam ||
تب وہ بھی غضب میں بھر آیا؛ اس نے قیامت کے آخر کی موت کی مانند ہولناک، دشمن کُش تیر اٹھایا اور کمان کو پوری قوت سے کھینچ کر اس مہیب تیر کو چڑھا لیا۔
भीष्म उवाच