ररक्ष सा मां सरथं हयांशक्षोपस्कराणि च । तामहं प्राञ्जलि भूत्वा पुनरेव व्यसर्जयम्,माताने मेरे रथ, घोड़ों तथा अन्यान्य उपकरणोंकी रक्षा की। तब मैंने हाथ जोड़कर पुनः माताको विदा कर दिया
rarakṣa sā māṁ sa-rathaṁ hayān kṣopaskarāṇi ca | tām ahaṁ prāñjali bhūtvā punar eva vyasarjayam ||
انہوں نے میرے رتھ، گھوڑوں اور دوسرے سازوسامان سمیت میری حفاظت کی۔ پھر میں نے ہاتھ جوڑ کر ادب سے اُس ماں کو دوبارہ رخصت کیا۔
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic conduct through gratitude and humility: when one receives protection or service—especially from a revered elder figure—one responds with respectful acknowledgment (prāñjali) and proper, courteous leave-taking rather than entitlement.
Bhīṣma recounts that a maternal figure safeguarded him along with his chariot, horses, and gear. After being thus protected, he folds his hands in reverence and then sends her off again, indicating respectful closure after receiving her aid.