Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

अम्बा–राम–भीष्म संवादः

Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge

'भुगुनन्दन परशुराम! जहाँ पूर्वकालमें अपने पिताको अंजलि-दान देकर आपने आत्मशुद्धिका अनुभव किया था, वहीं मैं भी आपको मारकर आत्मशुद्धि करूँगा ।। तत्र राम समागच्छ त्वरितं युद्धदुर्मद । व्यपनेष्यामि ते दर्प पौराणं ब्राह्मणब्रुव,“ब्राह्मण कहलानेवाले रणदुर्मद राम! आप तुरंत कुरुक्षेत्रमें पधारिये। मैं वहीं आकर आपके पुरातन दर्पका दलन करूँगा'

bhṛgunandana paraśurāma! yatra pūrvakāle svapitaraṃ añjali-dānaṃ kṛtvā tvayā ātmaśuddhir anubhūtā, tatraiva aham api tvāṃ hatvā ātmaśuddhiṃ kariṣyāmi. tatra rāma samāgaccha tvaritaṃ yuddha-durmada. vyapaneṣyāmi te darpaṃ paurāṇaṃ brāhmaṇa-bruva.

“O descendant of Bhṛgu, Paraśurāma! In the very place where, long ago, you felt inner purification after offering a libation with joined palms to your father, there I too will attain purification—by slaying you. Come there at once, O Rāma, intoxicated with battle. I shall crush your ancient arrogance, you who merely claim the name of a brāhmaṇa.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
रामO Rama
राम:
TypeNoun
Rootराम
Formmasculine, vocative, singular
समागच्छcome (hither), arrive
समागच्छ:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formimperative, 2nd person, singular, parasmaipada, present-system
त्वरितम्quickly
त्वरितम्:
TypeIndeclinable
Rootत्वरित
Formindeclinable (adverbial accusative)
युद्धदुर्मदO one maddened by battle
युद्धदुर्मद:
TypeAdjective
Rootयुद्ध-दुर्मद
Formmasculine, vocative, singular
व्यपनेष्यामिI will remove
व्यपनेष्यामि:
TypeVerb
Rootवि-अप-नी
Formsimple future, 1st person, singular, parasmaipada
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular (enclitic)
दर्पम्pride, arrogance
दर्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्प
Formmasculine, accusative, singular
पौराणम्ancient, long-standing
पौराणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपौराण
Formmasculine, accusative, singular
ब्राह्मणब्रुवO you who claim to be a Brahmin
ब्राह्मणब्रुव:
TypeAdjective
Rootब्राह्मण-ब्रुव
Formmasculine, vocative, singular (present active participle used as adjective: 'one who says/claims')

राम उवाच

R
Rāma (speaker)
P
Paraśurāma (Bhṛgunandana)
F
father of Paraśurāma
K
Kurukṣetra