Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Amba approaches the Paraśurāma context; Hotravāhana’s counsel and Akṛtavraṇa’s report (अम्बोपाख्यानम्—रामदर्शनप्रसङ्गः)

सत्यवत्यै निवेद्याथ विवाहं समनन्तरम्‌ | भ्रातुर्विचित्रवीर्यस्य समाज्ञापयत प्रभु:,वहाँ आकर शक्तिशाली भीष्मने सत्यवतीको ये कन्याएँ सौंप दीं और इनके साथ अपने छोटे भाई विचित्रवीर्यका विवाह करनेकी आज्ञा दे दी

satyavatyai nivedyātha vivāhaṃ samanantaram | bhrātur vicitravīryasya samājñāpayat prabhuḥ ||

وہاں پہنچ کر طاقتور بھیشم نے اُن کنواریوں کو ستیوتی کے حضور پیش کیا اور فوراً اپنے چھوٹے بھائی وِچِتر وِیریہ کے ساتھ اُن کا نکاح کرنے کا حکم دے دیا۔

सत्यवत्यैto Satyavatī
सत्यवत्यै:
Sampradana
TypeNoun
Rootसत्यवती
FormFeminine, Dative, Singular
निवेद्यhaving informed
निवेद्य:
TypeVerb
Rootनि-विद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having informed/after reporting
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विवाहम्marriage
विवाहम्:
Karma
TypeNoun
Rootविवाह
FormMasculine, Accusative, Singular
समनन्तरम्immediately thereafter
समनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootसमनन्तर
Formaccusative used adverbially
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
विचित्रवीर्यस्यof Vichitravīrya
विचित्रवीर्यस्य:
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्य
FormMasculine, Genitive, Singular
समाज्ञापयत्ordered/commanded
समाज्ञापयत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-ज्ञा (causative: आज्ञापय)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रभुःthe lord/mighty one
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

होत्रवाहन उवाच

S
Satyavatī
V
Vicitravīrya
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse highlights a dharma-centered ethic of governance: a ruler or guardian prioritizes the continuity and stability of the kingdom and lineage through proper marriage arrangements, even when it requires firm command and personal self-restraint.

Bhīṣma brings the maidens to Satyavatī and, without delay, directs that they be married to his younger brother Vicitravīrya, formalizing the next step to secure heirs for the Kuru line.