अम्बाया निर्वेदः तपोव्रताभ्यर्थना च
Ambā’s Despair and Petition for Ascetic Vows
मया शाल्वपति: पूर्व मनसाभिवृतो वर: । तेन चास्मि वृता पूर्व रहस्यविदिते पितु:,“मैंने अपने मनसे पहले शाल्वराजको अपना पति चुन लिया है और उन्होंने भी एकान्तमें मेरा वरण कर लिया है। यह पहलेकी बात है, जो मेरे पिताको भी ज्ञात नहीं है
mayā śālvapatiḥ pūrvaṁ manasābhivṛto varaḥ | tena cāsmi vṛtā pūrvaṁ rahasyavidite pituḥ ||
میں نے پہلے ہی دل میں شالْو کے راجا کو اپنا شوہر چن لیا تھا، اور اس نے بھی پہلے ہی خلوت میں مجھے قبول کر لیا تھا—یہ بات راز میں رہی، میرے باپ کو بھی معلوم نہ تھی۔
भीष्म उवाच
A prior personal choice and mutual acceptance create a moral claim that can conflict with later public or familial decisions; the verse foregrounds consent and the binding force of private promises, while also hinting at the social consequences of secrecy.
A woman’s earlier, private commitment is being disclosed: she says she had mentally chosen the king of Śālva as her husband and that he had reciprocated, and that this was kept secret from her father—setting up a dispute about rightful marriage and responsibility.