Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)

माद्रीपुत्रो च रथिनौ द्वावेव पुरुषर्षभी

mādrīputro ca rathinau dvāveva puruṣarṣabhī

بھیشم نے کہا: اور مادری کے دونوں بیٹے بھی رتھی ہیں؛ وہ دونوں ہی مردوں میں برگزیدہ، بیل کی مانند دلیر ہیں۔

माद्रीपुत्रःthe son of Madri
माद्रीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथिनौtwo chariot-warriors
रथिनौ:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुरुषर्षभीtwo bulls among men (best of men)
पुरुषर्षभी:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mādrī
M
Mādrī’s son (Nakula or Sahadeva, implied)
T
two rathins (unnamed chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse highlights discernment and truthful appraisal of capability: leaders must recognize excellence and strength where it exists, especially when decisions about conflict and duty are imminent.

Bhīṣma is listing or evaluating notable combatants, naming Mādrī’s son and referring to two eminent chariot-warriors, marking them as foremost men in the coming war’s strategic calculus.