Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)
न हि देवेषु सर्वेषु नासुरेषूरगेषु च,समस्त देवताओं, असुरों, नागों, राक्षसों तथा यक्षोंमें भी अर्जुनके समान कोई नहीं है; फिर मनुष्योंमें तो हो ही कैसे सकता है? भूत या भविष्यमें भी कोई ऐसा रथी मेरे सुननेमें नहीं आया है
na hi deveṣu sarveṣu nāsureṣv urageṣu ca | na rākṣaseṣu yakṣeṣu vā arjuna-samaḥ kvacit || manuṣyeṣu kutaḥ syād vā bhūtaṃ bhaviṣyaṃ ca me śrutam | na tathā rathināṃ kaścid iti bhīṣma uvāca ||
بھیشم نے کہا—تمام دیوتاؤں میں، نہ اسوروں میں، نہ ناگوں میں، نہ راکشسوں اور یکشوں میں ارجن کے برابر کوئی ہے۔ پھر انسانوں میں اس کا ہمسر کیسے ہو سکتا ہے؟ نہ ماضی میں نہ مستقبل میں میں نے اس جیسا کوئی رتھی کبھی سنا ہے۔
भीष्म उवाच