Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा

Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors

युद्धयस्व समरे पार्थ येन विस्पर्थसे सह | द्रक्ष्यामि त्वां विनिर्मुक्तमस्माद्‌ युद्धात्‌ सुदुर्मते

yudhyasva samare pārtha yena visparthase saha | drakṣyāmi tvāṁ vinirmuktam asmād yuddhāt sudurmate durmate ||

اے کج فہم! جس ارجن سے تو ہمیشہ رقابت رکھتا ہے، اسی کے ساتھ میدانِ جنگ میں لڑ۔ میں دیکھوں گا کہ تو اس جنگ سے کیسے بچ نکلتا ہے۔

युद्धयस्वfight!
युद्धयस्व:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
Formलोट्, आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पार्थO son of Pritha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
येनwith whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विस्पर्धसेyou rival/compete
विस्पर्धसे:
TypeVerb
Rootस्पर्ध्
Formलट्, आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
सहwith
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
द्रक्ष्यामिI shall see
द्रक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formलृट्, परस्मैपद, उत्तम, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनिर्मुक्तम्freed/escaped
विनिर्मुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविनिर्मुक्त
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootइदम्
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
युद्धात्from the fight/war
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
सुदुर्मतेO very evil-minded one
सुदुर्मते:
TypeNoun
Rootसुदुर्मति
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
दुर्मतेO evil-minded one
दुर्मते:
TypeNoun
Rootदुर्मति
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pārtha
A
Arjuna
B
battlefield (samara)
W
war (yuddha)

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya ethic of facing one’s appointed conflict without evasion: rivalry and honor culminate in direct confrontation, and moral weakness (durmati) is censured when it seeks escape from a justly undertaken battle.

Bhīṣma challenges the addressed warrior (called Pārtha) to fight Arjuna—his long-standing rival—declaring that he will witness whether the opponent can avoid or slip free from the impending war, while rebuking him as misguided (durmati).