Next Verse

Shloka 1

Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava-Aligned Mahārathas

Warrior Roster and Motivations

ऑपन--माज बक। अकाल चतुःषष्टर्याधिकशततमो< ध्याय: पाण्डव-सेनाका युद्धके मैदानमें जाना और धृष्टद्युम्नके द्वारा योद्धाओंकी अपने-अपने योग्य विपक्षियोंके साथ युद्ध करनेके लिये नियुक्ति संजय उवाच उलूकस्य वच: श्रुत्वा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । सेनां निर्यापयामास धृष्टद्युम्नपुरोगमाम्‌

sañjaya uvāca | ulūkasya vacaḥ śrutvā kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | senāṃ niryāpayāmāsa dhṛṣṭadyumnapurogamām ||

سنجے نے کہا—اے راجن! اُلوک کی باتیں سن کر کُنتی پُتر یُدھشٹھِر نے دھِرِشتَدیُمن کو پیش رو بنا کر اپنی فوج کو جنگ کے لیے روانہ کرنے کا حکم دیا۔

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
उलूकस्यof Uluka
उलूकस्य:
TypeNoun
Rootउलूक
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, same as main verb's agent
कुन्तीपुत्रःKunti's son
कुन्तीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
निर्यापयामासcaused to go out / dispatched
निर्यापयामास:
TypeVerb
Rootनिर्-या (causative: निर्यापय-)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada, Causative
धृष्टद्युम्नपुरोगमाम्having Dhrishtadyumna in front/led by Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नपुरोगमाम्:
TypeAdjective
Rootधृष्टद्युम्न-पुरोगम
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
U
Ulūka
K
Kuntī
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pāṇḍava army

Educational Q&A

Leadership in dharma involves measured action: after hearing an adversary’s message, Yudhiṣṭhira responds not with rash emotion but with organized, accountable decision-making—sending the army under a designated commander, reflecting responsibility and restraint even amid impending violence.

Ulūka’s words are received; immediately afterward, Yudhiṣṭhira orders the Pāṇḍava forces to move out to the battlefield, appointing Dhṛṣṭadyumna as the leader of the marching host, marking the shift from negotiation/messaging to battle preparations.