Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)
मन्यसे यच्च मूढ त्वं न योत्स्यति जनार्दन: । सारथ्येन वृतः पार्थरिति त्वं न बिभेषि च,'मूढ़! तू जो यह समझता है कि दुन्तीके पुत्रोंने श्रीकृष्णसे सारथि बननेका अनुरोध किया है, अतः वे युद्ध नहीं करेंगे। सम्भवत: इसीलिये तू मुझसे डर नहीं रहा है
manyase yac ca mūḍha tvaṃ na yotsyati janārdanaḥ | sārathyena vṛtaḥ pārthair iti tvaṃ na bibheṣi ca ||
اے نادان! تو یہ سمجھتا ہے کہ پرتھا کے بیٹوں نے جناردن کو صرف سارَتھی کے طور پر چُنا ہے، اس لیے وہ جنگ نہ کرے گا؛ اسی گمان میں تو مجھ سے نہیں ڈرتا۔
श्रीकृष्ण उवाच
Do not mistake a chosen role (such as Krishna serving as charioteer) for weakness or non-involvement; delusion and arrogance lead to misjudging true power and dharmic resolve.
Krishna rebukes an opponent’s assumption that, because the Pāṇḍavas have requested him as charioteer, he will not fight; Krishna declares that this inference is foolish and explains why the opponent lacks fear of him.