Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अग्निस्तुति, इन्द्रदर्शन, नहुष-भयवर्णन

Agni-hymn, discovery of Indra, and the Nahuṣa threat

एवं स्तुतो हव्यवाट्‌ स भगवान्‌ कविरुत्तम: । बृहस्पतिमथोवाच प्रीतिमान्‌ वाक्यमुत्तमम्‌ | दर्शयिष्यामि ते शक्रं सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते,इस प्रकार स्तुति की जानेपर हविष्य वहन करनेवाले श्रेष्ठ एवं सर्वज्ञ भगवान्‌ अग्निदेव प्रसन्न होकर बृहस्पतिसे यह उत्तम वचन बोले--'ब्रह्मन! मैं आपको इन्द्रका दर्शन कराऊँगा, यह मैं आपसे सत्य कह रहा हूँ”

evaṁ stuto havyavāṭ sa bhagavān kavir uttamaḥ | bṛhaspatim athovāca prītimān vākyam uttamam | darśayiṣyāmi te śakraṁ satyam etad bravīmi te ||

یوں ستائش کیے جانے پر ہویہ بردار، برگزیدہ اور برترین رِشی بھگوان اگنی دیو خوش ہو کر برہسپتی سے یہ عمدہ کلام بولے— “اے برہمن! میں تمہیں شکر (اِندر) کا دیدار کراؤں گا؛ یہ بات میں تم سے سچ کہتا ہوں۔”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
स्तुतःpraised
स्तुतः:
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
हव्यवाट्Agni, the carrier of oblations
हव्यवाट्:
Karta
TypeNoun
Rootहव्यवाह
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कविःseer, wise one
कविः:
Karta
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तमःbest, excellent
उत्तमः:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहस्पतिम्Brihaspati
बृहस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीतिमान्pleased, delighted
प्रीतिमान्:
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
दर्शयिष्यामिI will show
दर्शयिष्यामि:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच्
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, 2nd
शक्रम्Shakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यम्truthfully; truth
सत्यम्:
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, 2nd

शल्य उवाच

A
Agni (Havyavāṭ)
B
Bṛhaspati
Ś
Śakra (Indra)

Educational Q&A

Sincere praise and reverence offered to a worthy divine being bears fruit: Agni responds with prīti (gracious pleasure) and makes a truthful promise. The verse highlights satya (truthfulness) and the ethical weight of a pledged word.

After being eulogized, Agni becomes pleased and addresses Bṛhaspati, promising to grant him a direct encounter—he will show him Śakra (Indra)—and emphasizes that this assurance is true.