Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)

ततः स पापो दुष्टात्मा मूषिकानथ भक्षयन्‌ | पीवरश्न सुवर्णश्न॒ दृढबन्धश्न जायते,“फिर तो वह पापी एवं दुष्टात्मा बिलाव प्रतिदिन चूहोंको खा-खाकर मोटा और सुन्दर होने लगा। उसके अंगोंकी एक-एक जोड़ मजबूत हो गयी

tataḥ sa pāpo duṣṭātmā mūṣikān atha bhakṣayan | pīvaraś ca suvarṇaś ca dṛḍhabandhaś ca jāyate ||

پھر وہ پاپی، بدباطن بلی چوہوں کو کھا کھا کر روز بروز موٹی اور خوش نما ہونے لگی؛ اور اس کے اعضا کی ہر ہر جوڑ مضبوط ہوتا گیا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
Formmasculine, nominative, singular
दुष्टात्माevil-souled one
दुष्टात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्टात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
मूषिकान्mice
मूषिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootमूषिक
Formmasculine, accusative, plural
अथthen, and then
अथ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअथ
Formindeclinable
भक्षयन्eating, devouring
भक्षयन्:
Karta
TypeVerb
Rootभक्ष्
Formpresent active participle, masculine nominative singular
पीवरश्नःhaving fat/strong joints (well-knit)
पीवरश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootपीवरश्न
Formmasculine, nominative, singular
सुवर्णश्नःhaving a golden/beautiful appearance
सुवर्णश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवर्णश्न
Formmasculine, nominative, singular
दृढबन्धश्नःhaving firm bindings/joints (well-fastened)
दृढबन्धश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढबन्धश्न
Formmasculine, nominative, singular
जायतेbecomes, comes to be
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
Formpresent tense, middle voice (ātmanepada), 3rd person, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mice (mūṣikāḥ)