Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma
आपूृष्ठतापाज्ज प्त्वा स परिवृत्य यतव्रत: । दृष्टवा कुन्तीमुपातिषछ्ठदभिवाद्य कृताञ्जलि:,जबतक सूर्यदेव पीठकी ओर ताप न देने लगे (जबतक वे पूर्वसे पश्चिमकी ओर चले नहीं गये); तबतक जप करके नियमपूर्वक व्रतका पालन करनेवाला कर्ण जब पीछेकी ओर घूमा, तब कुन्तीको सामने पाकर उसने हाथ जोड़कर प्रणाम किया और उनके पास खड़ा हो गया
āpṛṣṭhatāpāj jap tvā sa parivṛtya yatavrataḥ | dṛṣṭvā kuntīm upātiṣṭhad abhivādya kṛtāñjaliḥ ||
جب تک سورج کی تپش اس کی پیٹھ پر پڑنا بند نہ ہوئی، وہ جپ کرتا رہا؛ پھر عہد و ضبط پر قائم کرن نے پلٹ کر دیکھا۔ سامنے کُنتی کو پا کر اس نے ہاتھ جوڑ کر آداب کیا اور احترام سے اس کے قریب کھڑا ہو گیا۔
वैशम्पायन उवाच
Even in moments charged with personal and political crisis, disciplined observance of dharma—here shown through japa, vrata, and respectful salutation—remains a marker of character. Karṇa’s reverence toward Kuntī highlights ethical restraint and respect, while foreshadowing the deeper conflict between duty, loyalty, and birth-identity.
Karṇa completes his ritual japa associated with the Sun and maintains his vow until the Sun’s position changes. He then turns, sees Kuntī standing before him, and respectfully greets her with folded hands, remaining near her—setting the stage for their consequential conversation.