Kṛṣṇasya Karṇam Prati Sāntvavacana
Kṛṣṇa’s Conciliatory Address to Karṇa
द्रौपदीसहितं पार्थ सायुधैर्भ्नातृभिर्वृतम् । वनस्थमपि राज्यस्थ: पाण्डवं को विजेष्यति,अपने अस्त्र-शस्त्रधारी भाइयोंसे घिरे हुए द्रौपदी-सहित पाण्डुनन्दन युधिष्ठिर वनमें रहें तो भी उन्हें राज्यसिंहासनपर बैठा हुआ कौन नरेश युद्धमें जीत सकेगा?
drau-padī-sahitaṃ pārtha sāyudhair bhrātṛbhir vṛtam | vanastham api rājyasthaḥ pāṇḍavaṃ ko vijeṣyati ||
اے پارتھ! دروپدی سمیت، ہتھیار بند بھائیوں سے گھرا ہوا وہ پاندو—یُدھِشٹھِر—جنگ میں کس سے مغلوب ہو سکتا ہے؟ وہ اگرچہ جنگل میں رہے، مگر حقیقت میں تختِ شاہی پر بیٹھنے کے لائق ہے؛ ایسے مرد کو شکست دینا آسان نہیں۔
भीष्म उवाच