Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti

न मे पापो>स्त्यभिप्राय: पाण्डवान्‌ प्रति केशव । ज्ञातमेव हितं वाक्‍्यं यन्मयोक्त: सुयोधन:,“केशव! पाण्डवोंके प्रति मेरा भाव पापपूर्ण नहीं है। मैंने दुर्योधनसे जो हितकी बात बतायी है, वह आपको ज्ञात ही है

na me pāpo 'sty abhiprāyaḥ pāṇḍavān prati keśava | jñātam eva hitaṃ vākyaṃ yan mayoktaḥ suyodhanaḥ ||

اے کیشو! پانڈوؤں کے خلاف میرا کوئی گناہ آلود ارادہ نہیں۔ سو یودھن سے میں نے جو خیرخواہانہ بات کہی تھی، وہ تمہیں پہلے ہی معلوم ہے۔

not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पापःsinful (one) / evil
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अभिप्रायःintention / motive
अभिप्रायः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिप्राय
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards / with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
केशवO Keshava
केशव:
Sampradana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
ज्ञातम्known
ज्ञातम्:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हितम्beneficial / for welfare
हितम्:
TypeAdjective
Rootहित
FormNeuter, Nominative, Singular
वाक्यम्statement / speech
वाक्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
उक्तःsaid / spoken
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Keśava (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas
S
Suyodhana (Duryodhana)

Educational Q&A

A ruler’s inner intention and public counsel are ethically significant, yet mere claims of goodwill do not absolve responsibility if one fails to restrain injustice—Dhṛtarāṣṭra asserts purity of intent and points to his advice, highlighting the tension between intention, speech, and effective action.

In the Udyoga Parva’s lead-up to war, Dhṛtarāṣṭra addresses Kṛṣṇa, insisting he bears no malicious intent toward the Pāṇḍavas and reminding Kṛṣṇa that he had already offered beneficial counsel to Duryodhana.