Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

श्रीमद्धिरात्मवद्धिस्तैर्बुद्धिमद्धिर्जितिन्द्रियै: | पाण्डवैर्विग्रहस्तात भ्रंशयेन्महत: सुखात्‌,“तात! श्रीमानू, मनस्वी, बुद्धिमान्‌ तथा जितेन्द्रिय पाण्डवोंके साथ होनेवाला कलह तुम्हें महान्‌ सुखसे वंचित कर देगा

śrīmaddhir ātmavaddhis tair buddhimaddhir jitendriyaiḥ | pāṇḍavair vigrahas tāta bhraṃśayen mahataḥ sukhāt ||

ویشَمپایَن نے کہا—اے عزیز! جو پانڈو کے بیٹے دولت مند، خود ضبط، دانا اور حواس پر قابو رکھنے والے ہیں، ان سے جھگڑا تمہیں عظیم خوشی سے محروم کر دے گا۔

श्रीमद्भिःby the illustrious
श्रीमद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootश्रीमद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
आत्मवत्भिःby the self-controlled
आत्मवत्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
धृतैःby the steadfast/firm
धृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootधृत
FormMasculine, Instrumental, Plural
बुद्धिमद्भिःby the intelligent
बुद्धिमद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
जितेन्द्रियैःby those who have conquered their senses
जितेन्द्रियैः:
Karana
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय
FormMasculine, Instrumental, Plural
पाण्डवैःby/with the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
विग्रहःconflict/quarrel
विग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
भ्रंशयेत्would deprive / would cause to fall away
भ्रंशयेत्:
TypeVerb
Rootभ्रंश्
FormPotential (Vidhi-lin), Third, Singular
महतःfrom great (happiness)
महतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Ablative, Singular
सुखात्from happiness
सुखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Conflict with disciplined and righteous people rebounds on the aggressor: opposing the self-controlled and wise leads not to advantage but to the loss of one’s own happiness and prosperity.

Vaiśampāyana, narrating the events of the Udyoga Parva, conveys a warning that engaging in hostility with the Pāṇḍavas—praised for prosperity, restraint, and wisdom—will result in forfeiting great welfare.