Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अध्याय १२२ — कृष्णस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛṣṇa’s Ethical Counsel to Duryodhana

अभिवृष्ट श्न॒ वर्षेण नानापुष्पसुगन्धिना । परिष्वक्त श्च पुण्येन वायुना पुण्यगन्धिना,वहाँ उनके ऊपर नाना प्रकारके सुगन्धयुक्त पुष्पोंकी वर्षा हुई। पवित्र सौरभसे सुवासित पावन समीर उनका सब ओरसे आलिंगन कर रहा था

abhivṛṣṭaś ca varṣeṇa nānāpuṣpasugandhinā | pariṣvaktaś ca puṇyena vāyunā puṇyagandhinā ||

وہاں اُن پر طرح طرح کے خوشبودار پھولوں کی بارش ہوئی۔ پاکیزہ عطر سے معطر، پُنّیہ گندھ والا مقدّس نسیم گویا ہر سمت سے اُنہیں آغوش میں لے رہا تھا۔

अभिवृष्टाःshowered upon / rained over
अभिवृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिवृष्ट (√वृष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्षेणby a shower/rain
वर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
नाना-पुष्प-सुगन्धिनाfragrant with various flowers
नाना-पुष्प-सुगन्धिना:
Karana
TypeAdjective
Rootनाना-पुष्प-सुगन्धिन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
परिष्वक्ताःembraced / enfolded
परिष्वक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिष्वक्त (√स्वज्)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुण्येनby/with holy (purifying)
पुण्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
वायुनाby the wind/breeze
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुण्य-गन्धिनाhaving a sacred fragrance
पुण्य-गन्धिना:
Karana
TypeAdjective
Rootपुण्य-गन्धिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
F
flowers (puṣpa)
W
wind/breeze (vāyu)

Educational Q&A

The verse conveys that righteousness and auspicious action are often marked—within epic narrative—by signs of purity and divine favor: fragrant flowers and a sanctifying breeze symbolize approval, merit (puṇya), and the uplifting power of dharmic presence.

Nārada describes an auspicious scene in which those present are honored by a rain of fragrant flowers, while a pure, sweet-smelling wind surrounds them like an embrace—an epic motif indicating sanctity and elevated significance of the moment.