Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit

तमाहु: पार्थिवा: सर्वे दीप्यमानमिव श्रिया । को भवान्‌ कस्य वा बन्धुर्देशस्य नगरस्य वा,अपनी दिव्य कान्तिसे उद्धासित होनेवाले उन महाराजसे सभी भूपालोंने पूछा--“आप कौन हैं? किसके भाई-बन्धु हैं तथा किस देश और नगरमें आपका निवास-स्थान है? आप यक्ष हैं या देवता? गन्धर्व हैं या राक्षस? आपका स्वरूप मनुष्यों-जैसा नहीं है। बताइये, आप कौन-सा प्रयोजन सिद्ध करना चाहते हैं!

tam āhuḥ pārthivāḥ sarve dīpyamānam iva śriyā | ko bhavān kasya vā bandhur deśasya nagarasya vā ||

تب سب بادشاہوں نے اسے گویا جلال و شکوہ سے دہکتا ہوا دیکھ کر پوچھا— “آپ کون ہیں؟ کس کے رشتہ دار ہیں؟ کس ملک اور کس شہر سے آئے ہیں؟ کیا آپ یَکش ہیں یا دیوتا، گندھرو ہیں یا راکشس؟ آپ کی صورت انسانوں جیسی نہیں۔ بتائیے—آپ کون سا مقصد پورا کرنا چاہتے ہیں؟”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहुःsaid / spoke
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
दीप्यमानम्shining, blazing
दीप्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप्यमान (from धातु दीप्)
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
श्रियाwith splendor/fortune
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
कःwho?
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्यof whom?
कस्य:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
बन्धुःkinsman, relative
बन्धुः:
TypeNoun
Rootबन्धु
FormMasculine, Nominative, Singular
देशस्यof (which) country?
देशस्य:
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Genitive, Singular
नगरस्यof (which) city?
नगरस्य:
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

नारद उवाच

N
Nārada
P
pārthivāḥ (kings)
Ś
Śrī (splendor/prosperity, as a concept)

Educational Q&A

The verse highlights royal and dharmic protocol: when confronted with an extraordinary stranger, rulers should inquire respectfully about identity, lineage, origin, and intention before forming judgments or taking action.

A group of kings see a person whose appearance is unusually radiant. Astonished, they question him—asking who he is, whose relative he is, where he comes from, what kind of being he might be, and what objective he has come to fulfill.