Shloka 7

सुह्ृदां हि धनं भुक्त्वा कृत्वा प्रणयमीप्सितम्‌ । प्रतिकर्तुमशक्तस्य जीवितान्मरणं वरम्‌,“जो इच्छानुसार प्रेम-सम्बन्ध स्थापित करके सुहृदोंका धन भोगकर उनका प्रत्युपकार करनेमें असमर्थ हो, उसके जीनेसे मर जाना ही अच्छा है

suhṛdāṁ hi dhanaṁ bhuktvā kṛtvā praṇayam īpsitam | pratikartum aśaktasya jīvitān maraṇaṁ varam ||

جو شخص مطلوبہ محبت کا رشتہ قائم کرکے اپنے خیرخواہوں کے مال سے فائدہ اٹھائے اور پھر ان کی مہربانی کا بدلہ دینے سے عاجز رہے، اس کے لیے ایسی زندگی سے موت بہتر ہے۔

सुहृदाम्of friends / well-wishers
सुहृदाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
भुक्त्वाhaving enjoyed/consumed
भुक्त्वा:
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
प्रणयम्affectionate bond / friendship
प्रणयम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रणय
FormMasculine, Accusative, Singular
ईप्सितम्desired (as wished)
ईप्सितम्:
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिकर्तुम्to repay / to return (a favor)
प्रतिकर्तुम्:
TypeVerb
Rootप्रति + कृ
Formतुमुन् (infinitive)
अशक्तस्यof one who is unable
अशक्तस्य:
TypeAdjective
Rootअशक्त
FormMasculine, Genitive, Singular
जीवितात्than living / from life
जीवितात्:
Apadana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Ablative, Singular
मरणम्death
मरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Nominative, Singular
वरम्better / preferable
वरम्:
TypeAdjective
Rootवर
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
S
suhṛd (well-wishers/friends)

Educational Q&A

One should not exploit the resources of well-wishers after cultivating intimacy; ethical living requires gratitude and the capacity to repay kindness. If one cannot requite benefactors, such a life is portrayed as shameful—so shameful that death is said to be preferable.

In Udyoga Parva, Nārada delivers a pointed moral observation about obligations created by friendship and benefaction, emphasizing the dharmic duty to return help received rather than living on others’ wealth without reciprocation.