Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama

अभिगम्य स्वयं कन्यामयं दातुं समुद्यत:

abhigamya svayaṃ kanyāmayaṃ dātuṃ samudyataḥ

وہ خود جا کر کنیا کو دینے کے لیے آمادہ ہو کر کھڑا ہوا—وعدہ کیے ہوئے عطیے کی ذمہ داری خود اٹھاتے ہوئے، اسے دوسروں پر نہ چھوڑا۔

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु: गम्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, absolutive/gerund
स्वयम्oneself; personally
स्वयम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
कन्याम्the maiden/daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
दातुम्to give
दातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा (धातु: दा)
Formतुमुन् (infinitive), कर्तरि
समुद्यतःready; prepared; intent
समुद्यतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-यत् (धातु: यत्)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

K
kanyā (maiden)

Educational Q&A

The verse highlights personal accountability in dharmic action: when a duty involves giving or fulfilling a commitment, one should act directly, with readiness and resolve, rather than avoiding responsibility.

Nārada describes someone who personally approaches and stands prepared to give a maiden—suggesting an imminent formal offering, likely connected with a marriage arrangement or a pledged gift.