Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
ब्रह्मन्! सत्यवादी मुनि व्यासजीके द्वारा निर्मित यह पुण्यमय इतिहास परम पवित्र एवं बहुत उत्तम है ।।
vaiśampāyana uvāca | brahman! satyavādī muni-vyāsajī-kṛta eṣa puṇyamaya itihāsaḥ parama-pavitraḥ ca atyanta-uttamaḥ || sarvajñena vidhijñena dharmajñānavatā satā | atīndriyeṇa śucinā tapasā bhāvitātmanā || sāṅkhya-yoga-viduṣā ca bahu-śāstra-viśāradena munivareṇa vyāsena divya-dṛṣṭyā vilokya mahātmā-pāṇḍavānām anyeṣāṃ ca bahu-dhana-sampannānāṃ mahā-tejasvināṃ rājñāṃ kīrti-prasāraṇāya ayam itihāsaḥ racitaḥ |
اے برہمن! سچ بولنے والے منی ویاس کی تصنیف یہ پُنیہ مَی اِتِہاس نہایت پاکیزہ اور بے حد برتر ہے۔ جو سراپا دانا، رسم و طریق کے عارف، دھرم کے جاننے والے اور سچے نیک مرد ہیں—حواس سے ماورا بصیرت کے حامل، پاک، اور تپسیا کی قوت سے باطن کو نکھارنے والے—ایسے منیور ویاس نے الٰہی نظر سے سب کچھ دیکھ کر مہاتما پانڈوؤں اور دیگر دولت مند، درخشاں راجاؤں کی کیرتی پھیلانے کے لیے اس اِتِہاس کی رچنا کی۔
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the Mahābhārata as a sanctifying moral history authored by a truth-committed, disciplined, and learned sage. Ethical authority is grounded in dharma-knowledge, purity, and tapas, suggesting that right understanding and right conduct arise from inner refinement and scriptural discernment.
Vaiśampāyana praises Vyāsa and explains why the epic was composed: Vyāsa, endowed with divine vision and mastery of many disciplines, created this itihāsa to preserve and spread the renown of the Pāṇḍavas and other powerful kings, presenting their deeds within a dharmic framework.