Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly

Recognition and Explanation

गणेषु पश्य राजेन्द्र वृष्ण्यन्धकमहारथान्‌ । सात्यकिप्रमुखान्‌ वीरान्‌ भोजांश्वैव महाबलान्‌

وَیشَمپایَن نے کہا—اے راجندر! ان جماعتوں میں وِرِشْنی اور اَندھک قبیلوں کے مہارَتھیوں کو دیکھو—سَاتْیَکی کی قیادت والے ان بہادروں کو، اور بے حد طاقتور بھوجوں کو بھی۔

गणेषुamong the groups/hosts
गणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Locative, Plural
पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
वृष्णि-अन्धक-महारथान्the great chariot-warriors of the Vrishnis and Andhakas
वृष्णि-अन्धक-महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural
सात्यकि-प्रमुखान्having Satyaki as the foremost
सात्यकि-प्रमुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रमुख
FormMasculine, Accusative, Plural
वीरान्heroes
वीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
भोजान्the Bhojas (people/warriors of the Bhoja clan)
भोजान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोज
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाबलान्very strong, mighty
महाबलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच