Gāndhārī’s Battlefield Survey: The Fallen and the Onset of Funeral Rites (शल्य-भगीरथ-भीष्म-द्रोणादि-दर्शनम्)
पालयान: पितु: शास्त्रमूर्ध्वरेता महायशा: । एष शान्तनव: शेते माधवाप्रतिमो युधि
pālayan pituḥ śāstram ūrdhvaretā mahāyaśāḥ | eṣa śāntanavaḥ śete mādhavāpratimo yudhi, mādhava ||
وَیشَمپایَن نے کہا—اے مادھو! باپ کے حکم کی پاسداری کرنے والا، عمر بھر برہمچاری، عظیم شہرت والا شانتنو کا بیٹا بھیشم—جو جنگ میں بے مثال ہے—یہاں پڑا ہے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as steadfast fidelity to a father’s command and the power of lifelong self-restraint (brahmacarya). It suggests that moral greatness is measured not only by martial prowess but by unwavering commitment to vows and duty.
Vaiśaṃpāyana points out Bhīṣma—Śāntanu’s son—now lying fallen after the war. He recalls Bhīṣma’s defining traits: obedience to his father’s injunction and his famed celibate vow, while also noting his unmatched stature as a warrior.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.