स्त्रीपर्व १: धृतराष्ट्रशोकः संजयाश्वासनं च
Strī Parva 1: Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Saṃjaya’s Consolation
हृतराज्यो हतबन्धुर्हतचक्षुश्व वै तथा । न भ्राजिष्ये महाप्राज्ञ क्षीणरश्मिरिवांशुमान्
hṛtarājyo hatabandhur hata-cakṣuś ca vai tathā | na bhrājiṣye mahāprājña kṣīṇa-raśmir ivāṃśumān ||
دھرتراشٹر نے کہا—“اے نہایت دانا! میری سلطنت چھن گئی، میرے رشتہ دار مارے گئے اور بینائی بھی جاتی رہی۔ اب میں اس دنیا میں اس سورج کی مانند نہیں چمکوں گا جس کی کرنیں ماند پڑ چکی ہوں۔”
धृतराष्ट उवाच
The verse underscores the fragility of worldly power and splendor: when dharma is shattered by war and kin-slaying, external sovereignty and inner radiance both collapse, leaving the ruler morally and emotionally diminished.
In the opening of the Strī Parva, Dhṛtarāṣṭra voices his devastation after the Kurukṣetra war—his kingdom is lost, his family line is destroyed, and he is overwhelmed by helplessness, comparing himself to a sun that can no longer shine.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.