Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

मैंने घोर ब्रह्मचर्यका पालन करके गुरुके बताये हुए आचार और गुरुकी सेवाके द्वारा धर्मपूर्वक वेदोंका अध्ययन किया तथा राजशास्त्रकी विशेष शिक्षा प्राप्त की ।। अतिथीनन्नपानेन पितृश्न स्वधया तथा । ऋषीन्‌ स्वाध्यायदीक्षाभिददेवान्‌ यज्ैरनुत्तमै:,सदा ही अन्न-पान देकर अतिथियोंका, श्राद्धकर्म करके पितरोंका, स्वाध्यायकी दीक्षा लेकर ऋषियोंका तथा उत्तमोत्तम यज्ञोंका अनुष्ठान करके देवताओंका पूजन किया

ambarīṣa uvāca | mayā ghora-brahmacaryaṁ pālayitvā gurūpadiṣṭam ācāraṁ guru-sevāṁ ca kṛtvā dharma-pūrvakaṁ vedān adhyetāḥ, rājaśāstrasya ca viśeṣa-śikṣā prāptā | atithīn anna-pānena, pitṝn śrāddhena svadhayā, ṛṣīn svādhyāya-dīkṣābhiḥ, devān yajñair anuttamaiḥ pūjitavān |

امبریش نے کہا—میں نے سخت برہماچریہ (مجردانہ ضبط) کا پالن کیا، گرو کے بتائے ہوئے آچار پر قائم رہا اور گرو کی سیوا کی؛ یوں میں نے دھرم کے مطابق ویدوں کا ادھیَن کیا اور راج شاستر کی خاص تعلیم بھی پائی۔ میں نے مہمانوں کو اَنّ اور پَان دے کر عزت دی؛ پِتروں کو ودھی کے مطابق سْوَدا سمیت شرادھ کرموں سے تسکین دی؛ رِشیوں کو سوادھیائے سے وابستہ دیکشا اور ورتوں کے ذریعے تعظیم دی؛ اور دیوتاؤں کی پوجا بہترین یَگیوں کے انوشتھان سے کی۔

अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्नपानेनwith food and drink
अन्नपानेन:
Karana
TypeNoun
Rootअन्नपान
FormNeuter, Instrumental, Singular
पितॄन्ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वधयाwith svadhā-offerings (ancestral oblation)
स्वधया:
Karana
TypeNoun
Rootस्वधा
FormFeminine, Instrumental, Singular
तथाand; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वाध्यायदीक्षाभिःby initiations/observances of self-study
स्वाध्यायदीक्षाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वाध्यायदीक्षा
FormFeminine, Instrumental, Plural
देवान्gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
यज्ञैःwith sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुत्तमैःunsurpassed; excellent
अनुत्तमैः:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural

अमग्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
G
guru (teacher)
V
Vedas
R
rājaśāstra
A
atithis (guests)
P
pitṛs (ancestors)
ṛṣis (seers)
D
devas (gods)
Ś
śrāddha
Y
yajñas

Educational Q&A

Dharma is upheld through disciplined learning and conduct: rigorous brahmacarya, faithful service to the teacher, righteous study of the Vedas and statecraft, and a fourfold reverence—hospitality to guests, rites for ancestors, devotion to seers through vows of study, and worship of the gods through excellent sacrifices.

Ambarīṣa describes his own formation and practice: he recounts how he trained under a guru, mastered Vedic learning and royal policy, and then lived a life of continual religious and social duty—feeding guests, performing śrāddha for ancestors, maintaining svādhyāya-based vows honoring the ṛṣis, and conducting high-grade yajñas to worship the devas.