Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्

Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable

भीष्म उवाच स एवमुक्तो मान्धाता तेनोतथ्येन भारत । कृतवानविशड्कश्न एक: प्राप च मेदिनीम्‌

bhīṣma uvāca | sa evam ukto māndhātā tenotathyena bhārata | kṛtavān aviśaṅkaḥ sa ekaḥ prāpa ca medinīm |

بھیشم نے کہا—اے بھارت کے فرزند! اُتتھْیَہ کی اس طرح نصیحت پانے پر راجا ماندھاتا نے بلا تردّد اُس کے حکم کی تعمیل کی، اور وہ اکیلا ہی تمام زمین پر یکچھتر اقتدار کا مالک بن گیا۔

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been told / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
मान्धाताMandhata
मान्धाता:
Karta
TypeNoun
Rootमान्धातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
उतथ्येनby Utathya
उतथ्येन:
Karana
TypeNoun
Rootउतथ्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतवान्did / performed
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवतुँ (perfective active participle)
अविशङ्कन्not doubting / without hesitation
अविशङ्कन्:
TypeAdjective
Rootवि-शङ्क्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle), with privative अ-
एकःalone; sole
एकः:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रापobtained / attained
प्राप:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Māndhātā
U
Utathya
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira as addressee)
M
Medinī (the earth)

Educational Q&A

When a ruler receives sound guidance from a qualified sage, decisive and doubt-free execution of that counsel leads to stability and success in governance; hesitation and suspicion undermine royal duty.

Bhishma recounts that Māndhātā, after being instructed by the sage Utathya, followed the instruction without misgiving and thereby achieved undisputed, single-sovereign dominion over the earth.