Shloka 2

ब्राह्मणेभ्योडतिरिक्तं च भुज्जीरन्नितरे जना: । न ब्राह्मणापराधेन हरेदन्य: कथंचन,ब्राह्मणोंसे जो बच जाये, उसीको दूसरे लोग अपने उपभोगमें लावें। ब्राह्यणका अपराध करके अर्थात्‌ उसे भोग वस्तु न देकर दूसरा कोई किसी प्रकार भी उसका अपहरण न करे

bhāhmaṇebhyo 'tiriktaṃ ca bhuñjīrann itare janāḥ | na brāhmaṇāparādhena hared anyaḥ kathaṃcana ||

برہمنوں کو واجب طور پر دے دینے کے بعد جو کچھ بچ رہے، وہی دوسرے لوگ برتیں۔ برہمن کے ساتھ اپرادھ کرکے—یعنی اس کا حق ادا نہ کرکے—کوئی بھی کسی طرح اس کے حصے کو نہ چھینے۔

ब्राह्मणेभ्यःfrom the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Ablative, Plural
उदतिरिक्तम्left over; surplus
उदतिरिक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउदतिरिक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भुञ्जीरन्should enjoy/use/consume
भुञ्जीरन्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
इतरेother (people)
इतरे:
Karta
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
ब्राह्मणापराधेनby (committing) an offense against a Brahmin
ब्राह्मणापराधेन:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण-अपराध
FormMasculine, Instrumental, Singular
हरेत्should take away/steal
हरेत्:
TypeVerb
Rootहृ
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmanas

Educational Q&A

One should first fulfill what is due to Brahmanas; only the remainder may be used by others. Appropriating what ought to go to a Brahmana is treated as a moral offence (brāhmaṇāparādha) and is prohibited.

In the Shanti Parva’s dharma-instruction, Bhishma lays down a rule of rightful enjoyment and distribution: social consumption is legitimate only after the prescribed recipients (here, Brahmanas) have been properly provided for, and no one should seize their due share.