Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

कुलीन: पूजितो नित्यं न हि शक्ति निगूहति,जो कुलीन हो, जिसका सदा सम्मान किया जाय, जो अपनी शक्तिको छिपावे नहीं तथा राजा प्रसन्न हो या अप्रसन्न हो, पीड़ित हो अथवा हताहत हो, प्रत्येक अवस्थामें जो बारंबार उसका अनुसरण करता हो, वही सुहृद्‌ होने योग्य है

bhīṣma uvāca | kulīnaḥ pūjito nityaṃ na hi śaktiṃ nigūhati | rājā prasanno vāprasanno vā pīḍito vā hatahato vā | sarvāsv avasthāsu yaḥ punaḥ punaḥ tam anusarati sa eva suhṛd bhavitum arhati ||

بھیشم نے کہا—جو شریف النسب ہو، جس کی ہمیشہ تعظیم کی جائے، جو اپنی صلاحیت نہ چھپائے، اور بادشاہ خوش ہو یا ناخوش، مصیبت زدہ ہو یا زخمی—ہر حالت میں جو بار بار اس کے ساتھ رہے اور اس کی پیروی کرے؛ وہی حقیقی سُہرد (مخلص دوست) کہلانے کے لائق ہے۔

कुलीनःwell-born, noble
कुलीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलीन
FormMasculine, Nominative, Singular
पूजितःhonored, revered
पूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूजित (√पूज्)
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्तिम्power, capability
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
निगूहतिhides, conceals
निगूहति:
TypeVerb
Root√गूह् (नि-)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
T
true friend (suhṛd)

Educational Q&A

Bhishma defines a true friend as one who remains steadfast to the king in all circumstances—pleasure or displeasure, prosperity or suffering—without hiding one’s capacity to help. Loyalty and transparent capability are presented as marks of genuine friendship and dharmic conduct.

In Shanti Parva’s instruction on dharma and governance, Bhishma is advising on the qualities of dependable allies and companions. He emphasizes that the worth of a friend is tested not in comfort but in adversity, when the ruler is afflicted or brought low.